Ist eine Rede eine Primärquelle?

Ist eine Rede eine Primärquelle?

Wenn Du einen Auszug aus einer Rede in Deinen Text einfügst, dann hast Du eine Primärquelle benutzt. Wenn Du eine fremde Arbeit benutzt und in dieser steht ein Auszug aus einer Rede und Du übernimmst diesen von dort, dann hast Du eine Sekundärquelle benutzt.

Ist eine Übersetzung primärliteratur?

Auch die Übersetzung von Primärliteratur gilt als Primärliteratur. Der Grund dafür ist, dass die Aussage der Primärliteratur nicht verändert wird. Sekundärliteratur hingegen entstehet auf Basis der Primärliteratur.

Ist jede Quelle die übersetzt ist eine sekundärquelle?

Liegt eine Übersetzung oder Abschrift oder Kopie vor, muss das gesondert gekennzeichnet werden. Das gilt schon deshalb, weil mit Primärquellen weniger Schindluder getrieben werden kann als mit Abschriften, übersetzungen oder Kopien. Ja, grundsätzlich ist es ein Primärquelle, eben eine „übersetzte Primärquelle“.

Wie werden Übersetzungen zitiert?

Laut der Regel wird erst die Quelle, also das Original genannt, dann die Übersetzung von der das Zitat stammt, und dann wird auch „zit. nach“ mit dem Buchtitel und Seite angegeben. Die Zitate sollen immer in der Originalsprache oder in der Übersetzung vom Original angegeben werden.

Ist eine Übersetzung ein direktes Zitat?

Eine wörtlich übersetzte Quelle darf als wörtliches Zitat (also mit Anführungsstrichen) verwendet werden. Manchmal ist es nicht ganz einfach wortgetreu zu übersetzen. Die Alternative ist indirekte Rede (ohne Anführungszeichen, mit Konjunktiv) oder Paraphrasieren – eigene Zusammenfassung in Anlehnung an das Original.

Wie zitiere ich richtig in Englisch?

Im Englischen werden sowohl am Anfang als auch am Ende eines Zitates folgende Anführungszeichen verwendet: „…“. Falls du unwichtigere Abschnitte (z.B. Nebensätze) einer Aussage beim Zitieren auslassen möchtest, verwendest du dazu zwei eckige Klammern, in denen drei Punkte stehen: […].

Wie zitiere ich ein übersetztes Buch?

Sie benutzen ein Buch, das vom Englischen oder Französischen ins Deutsche übersetzt wurde. In diesem Fall müssen Sie den Originaltitel und das ursprüngliche Erscheinungsjahr sowie den Erscheinungsort in Klammem hinzufügen. Azande. London 1937).

Wie gibt man Übersetzungen im Literaturverzeichnis an?

Es muss nicht angegeben werden, dass es sich um eine Übersetzung handelt. Bei der Übersetzung eines Zitats wird jedoch empfohlen, die Seitenzahlen anzugeben. Im Literaturverzeichnis wird die Originalquelle genannt, eventuell mit einer Übersetzung des Titels zwischen viereckigen Klammern.

Wann eckige Klammern beim Zitieren?

Ein Zitat muss wörtlich genau sein. Damit sich ein Zitat trotzdem passend in einen Text einfügt, kann man Wörter oder Buchstaben in eckigen Klammern hinzufügen. Alles, was nicht buchstäblich in der zitierten Quelle enthalten ist, sollte in eckigen Klammern stehen, selbst wenn es nur einzelne Buchstaben sind.

Beginne damit, deinen Suchbegriff oben einzugeben und drücke Enter für die Suche. Drücke ESC, um abzubrechen.

Zurück nach oben
adplus-dvertising